Wednesday 24 April 2019

Frangipani

जैसे
मस्जिद अज़ान बाद
करे बन्दे का इंतज़ार
जैसे
कोई बिरहन करे
सुहाग का सिंगार
जैसे
बेचांद रातों में
तारों पर चढ़े खुमार
जैसे
बाग़ में खुशबू
बेआवाज़ कहे पुकार
जैसे
बच्चा करे कोई
बिलकुल बेलौस प्यार
जैसे
मज़दूर की आस
मिल जाये हज़ार दो-हज़ार
जैसे
वादा निबाह की प्यास
कराये आशिक़ से इक़रार
जैसे
किसीके पयाम ऐ खैरियत पर
रखें निगाह दर-पार
जैसे
किसी कुशाक़ चारागर को
ढूंढे कोई बेहद बीमार
जैसे
कड़ी धूप में
खोजे कोई साया ऐ देओदार ...
कल रात किया था
हमने तुम्हारा इंतज़ार
रखे पलकों पर आस  ए दीदार
आस पास रहे फिरंगीपानी बेशुमार
यकसां हमारा उनका हाल
कुम्हलाये/मुरझाये
नए खिलने को बेक़रार
ज़िन्दगी को गुज़ारते
मुरझाने का इंतज़ार !!

Jaise 
Masjid Az'aan baad
Kare Bande ka intezaar
Jaise 
Koi birhan kare 
Suhag ka singaar 
Jaise 
Bechaand Raat'on me 
Taaron par Chadhe khumaar 
Jaise
Baagh me khushbu 
Beawaaz kahe pukar
Jaise 
Bachcha kare koi
Bilkul be-laus pyaar
Jaise 
Mazdoor ki aas
Mil jayen Hazar do- hazaar
Jaise
Vaada nibaah ki pyaas
Karaye Aashiq se iqraar
Jaise 
Kisike pyaam e khairiyat par
Rakhen nigah dar- paar 
Jaise 
Kisi kushhaq charagar ko
Dhoonde koi behad beemaar
Jaise 
Kadi dhooop me 
Khoje koi saaya e deodaar...
Kal raat Kiya tha
humne tumhara intezaar
Rakhe palkon par
aas e deedar
Aas paas rahe frangipani be-shumaar
Yaksa hamara unka haal
Kumhlaaye/murjhaye
Naye khilne ko beqaraar
Zindagi Ko guzaarte
murjhane ka intezaar!!


جیسے
مسجد ازاں  بعد
کرے بندے  کا  انتظار
جیسے
کوئی  برہن  کرے
سہاگ کا  سنگار
جیسے
بے چاند راتوں میں
تاروں  پر  چڑھے  خمار
جیسے
باغ میں  خوشبو
بے آواز   کہے   پکار
جیسے
بچہ کرے  کوئی
بلکل بے لوس  پیار
جیسے
مزدور کی آس
مل جاییں   ہزار  دو - ہزار
جیسے
وعدہ  نباہ  کی  پیاس
کراے  عاشق  سے  اقرار
جیسے
کسی کے  پیام خیریت  پر
رکھیں نگاہ  در - پار
جیسے
 کسی  کششاق   چاراگر   کو
ڈھونڈے  کوئی  بیحد  بیمار
جیسے
کڑیے  دھووپ  میں
کھوجے  کوئی  سایا  دیودار ...
کل  رات   کیا  تھا  ہمنے
تمہارا  انتظار
رکھے  پلکوں  پر  آس  دیدار
اس  پاس  رہے  فرنگپانی  بیشمار
یکساں  ہمارا  انکا  حال
کمھلاہے /مرجھیے
نیے  کھلنے  کو  بیقرار
زندگی  کو  گزارتے
مرجھانے  کا  انتظار 

Syntax I Never Had

Arranging and re arranging
Through forms and structures
I struggle
And give up.
I could never live up to the rules
Of the world
Or the language
With a hint of pride
In my failure
I look at you for approval
And then
I give up.
I never had
Your desired syntax ...
And Probably Never will.
I gave up long back
But check sometimes
If I could, still ...
And then
I give up.
Again.

Khutbah al Muniqa : Hazrat Ali's Sermon Without Alif'

 Alif in eastern philosophy stands for Oneness, it is the first letter and the most important letter arguably.  Tashayyo Video Link: https:/...